Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

15 Octobre 2018, 16:43:03
Accueil | Aide | Rechercher | Identifiez-vous | Inscrivez-vous
Nouvelles: A cause de robots de spam, les inscriptions sont désactivées, si vous avez besoin de vous inscrire, envoyez un mail à ccf@tolkiendil.com avec le pseudonyme souhaité. Merci de votre patience et de votre compréhension.

Chroniques de Chant-de-Fer  |  J.R.R. Tolkien  |  Le Khuzdul  |  Fil de discussion: [Langue] Affixes « sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: 1 [2] Imprimer
Auteur Fil de discussion: [Langue] Affixes  (Lu 1679 fois)
jean person
phpBB Chercheur de Veines
*****
Messages: 77


Voir le profil
« Répondre #15 le: 15 Décembre 2007, 00:28:47 »

Récapitulation des affixes tel que je les propose:

****Suffixes****
(de gundu, khazaddûmu)
__-u=marque de l"état génétif

(de Fundinul, Khuzdûl, mazarbul)
__-ul="à,par,vers", "le-" préfixe hébreu, arabe: "la-"
(ce choix peut semblé motivé par l'analogie superficiel des affixes, mais c'est plutot sont usage à marquer la filiation ex.:Fundinul "(fils de)Fundin"; Balin Fundinul ="Balin par/à-Fundin">son fils(relation descendante), alors que Balin Fundinu="Balin de-Fundin">son père(relation ascendante) car le génétif marquerais l'appartenance, la propriété in extenso, ??Khuzdûl>> *aglab khuzdul=la langue par le nain, donc la language tel que pratiqué par les nains)

(de Thark-ûn, Narg-ûn, *Khizidun<*Khizid-ûn, ??Tumun<*Tu'm-ûn?, ?Buzun<*Bu'z-ûn?, ?*Tharbun<*Tharb-ûn?? peut-être.)
__-ûn=marqueur d'identité="qui est"??"comme", ??"ke-" hébreu, arabe: "ka-"; pourrait avoir une connotation substitutive d'identité et de propriété: Tharkûn="qui est un bâton/staff,comme un bâton/staff"<"celui qui a un bâton,l'homme au bâton".

(de Bal-in, Fund-in et Khizd-in.)
__-in=*"of,from/de" marque de l'ablatif, "mi-" hébreu, arabe: "min-" (il me semble)

(de Gabil-ân)
__-ân=??serait-ce une forme d'article défini suffixé (comme le -um de la langue-noire), ou un marqueur de nom propre, utilisé lors de l'utilisation d'un nom commun ou d'un adj. comme d'un nom... Gabilân="La Grande".

(de azaghâl<*'azagh-âl)
__-âl=??
??à moins que azaghâl soit un autre paradigme nominal: a1a2â3, peut-être un paradigme d'emprunt de mots étrangés, ex.:(adunaic)azgarâ "faire la guerre", zagar "épée", le concept de "guerre" tel que le pratique les hommes, à savoir: s'entre-détruire ,n'existe peut-être pas en khuzdul tel que Mahal l'a élaboré.

(ushathûr<'ushath-ûr, ou alors u-sha'ath-ûr)
__-ûr="in/dans" marque le locatif, "be-" préfixe hébreu, arabe: "bi-"

(de aglâb<agla-ab)
__-ab=Généralité, abstraction nominative??

(de uzbad<'uzb-ad, et peut-être si gundabad<gundubanad<gun(d)-duban-ad?? à moins que Gundabad<Gunduzbad<gund-'uzb-ad)
__-ad=marqueur de superiorité ou même, peut-être, superlatif: "très, plus"

****Préfixes****
(de mazarbul)
__ma-=??marqueur de lieu...??artificiel??, comme pour le paradigme de nom de lieu de l'arabe.

(Bund-u-sha'ath-ur, ??u-zbad, U-Dush-inbar)
__u-=??article défini??, tolkien mentionne que probablement: u="dans", or comme je l'ai déjà exposé précédement, ailleurs, ce n'est pas une avenue concluante selon moi. La relation génétive pourrait-être le résultat de l'état construit( comme Zirak-zigil et Tumun-zahar), alors U-dush-inbar="LA-racine(de)pic/corne" ou "LE-torrent(de)pic/corne" selon les opinions sur la traduction de Dush.
http://chroniqueschantdefer.free.fr/forum/viewtopic.php?t=2401
Journalisée

quot;Traduir c'est Trahir."
Pages: 1 [2] Imprimer 
Chroniques de Chant-de-Fer  |  J.R.R. Tolkien  |  Le Khuzdul  |  Fil de discussion: [Langue] Affixes « sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.9 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !